Tradurre - al sottotitolo - spagnolo

« Older   Newer »
  Share  
erlan
view post Posted on 3/7/2007, 09:23




:) Alguien tiene el guión en italiano?? quiero traducirlo y subtitularlo...
Me gusto mucho el film... :B): mi correo es [email protected] envienmelo porfavor
Gracias
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 3/7/2007, 10:14




Hay una sección dedicadadel foro.
Usted puede encontrar la escritura Italiana más última, aquí
 
Top
bothoftheworlds
view post Posted on 3/7/2007, 14:28




Y aquí está la escritura en español!

00:00:34:16 00:00:37:11 Por muchos siglos tras la derrota del Imperio
00:00:39:02 00:00:40:24 la galaxia permaneció en equilibrio.
00:00:42:01 00:00:44:10 Después... todo cambió.
00:00:44:20 00:00:48:02 Sorran, el maestro más poderoso de la Orden
00:00:48:06 00:00:51:13 descubrió antiguas inscripciones en un lugar olvidado.
00:00:52:00 00:00:55:19 La profecía narraba sobre un templo creado en el planeta Eron
00:00:56:24 00:00:58:09 quien allí se aproximaba
00:00:58:10 00:01:00:22 adquiría un gran poder
00:01:01:07 00:01:02:07 y hubo muchas guerras
00:01:02:19 00:01:05:03 que se combatieron por su dominio.
00:01:05:15 00:01:06:20 Según los escritos
00:01:07:17 00:01:09:11 un día, un elegido
00:01:09:11 00:01:11:00 llegaría allí
00:01:11:09 00:01:13:15 y abriría el sello
00:01:14:14 00:01:17:05 convirtiéndose en "La Fuerza Viviente".
00:01:18:08 00:01:20:13 Sorran tuvo una visión del futuro
00:01:21:01 00:01:23:12 se convenció de ser el elegido
00:01:23:12 00:01:26:13 e inició una búsqueda de aquel lugar mítico.
00:01:28:20 00:01:31:04 Durante estas exploraciones obsesivas
00:01:32:02 00:01:35:19 muchos aprendices murieron por su culpa.
00:01:47:12 00:01:49:19 Ha sido un error dejarle conservar su espada
00:01:50:23 00:01:52:10 sabes lo que es capaz de hacer.
00:01:52:17 00:01:54:00 ¡No hará una locura!
00:01:54:15 00:01:57:01 ¡No se atreverá a desafiar a todo el Consejo!
00:01:57:10 00:01:59:08 Y si lo estuviésemos subestimando...
00:01:59:14 00:02:01:12 ...¿y se opusiera a la sentencia?
00:02:05:09 00:02:07:13 ¡Entonces no tendríamos otra opción!
00:02:32:19 00:02:34:23 ¡El Consejo ha deliberado!
00:02:35:03 00:02:39:05 ¡La búsqueda del templo de Eron debe cesar inmediatamente!
00:02:39:06 00:02:41:24 Y tú, Sorran
00:02:42:02 00:02:44:02 serás destituido para siempre
00:02:44:10 00:02:46:08 del cargo de maestro.
00:03:05:24 00:03:08:16 ¡El conocimiento
00:03:08:16 00:03:11:01 es nuestro objetivo supremo!
00:03:13:14 00:03:17:00 ¿Por qué no lo entendéis?
00:03:33:24 00:03:38:00 ¿Y cuántos más tendrán que morir, por tu sed de conocimiento?
00:03:39:01 00:03:41:05 Es un sacrificio necesario
00:03:41:15 00:03:43:05 hermano mío.
00:03:57:06 00:04:00:20 ¡No eres el Elegido, Sorran!
00:04:07:21 00:04:12:22 Está en juego el futuro del Consejo Aron, debemos detenerlo mientras podamos!
00:04:15:23 00:04:18:08 Puede que no tengamos otra oportunidad.
00:04:18:10 00:04:21:20 Somos muchos, tenemos que realizar la Separación, ahora.
00:04:43:02 00:04:46:15 No hubiéramos querido llegar a este punto
00:04:46:12 00:04:48:24 ¡pero no nos has dejado otra opción!
00:04:50:08 00:04:53:08 Por los crímenes que has cometido
00:04:53:08 00:04:56:00 serás destituido para siempre de la Orden
00:04:56:02 00:04:58:18 y privado de tus poderes...
00:04:59:17 00:05:02:10 ...¡con el rito de la Separación!
00:05:26:22 00:05:29:04 ¡No te opongas, Sorran!
00:05:29:22 00:05:32:14 Incluso tú sabes que es necesario.
00:05:33:04 00:05:35:24 ¡No os atreváis a acercaros!
00:06:14:08 00:06:18:09 Te habíamos dicho que no aceptarían la verdad.
00:06:22:07 00:06:23:06 Y ahora
00:06:25:04 00:06:29:09 no hay otra forma para evitar que los otros entiendan.
00:09:00:10 00:09:02:20 Casi estás lista para las pruebas.
00:09:04:06 00:09:07:06 ¿Qué sentiste mientras la construías?
00:09:07:21 00:09:09:20 Estaba ansiosa por terminarla
00:09:09:24 00:09:11:22 y ver su haz de luz.
00:09:12:02 00:09:14:02 Ver su haz de luz...
00:09:14:15 00:09:17:10 ¿Y qué sentiste cuando la terminaste?
00:09:18:04 00:09:20:07 Estaba feliz, maestro.
00:09:20:07 00:09:22:14 Feliz...
00:09:23:04 00:09:24:14 ...¿y nada más?
00:09:26:10 00:09:27:21 Ahora veremos
00:09:27:21 00:09:29:04 ¡De pie, Hope!
00:09:42:05 00:09:43:10 Cierra los ojos
00:09:44:24 00:09:46:07 y concéntrate
00:09:53:11 00:09:54:22 ahora tienes que sentirla.
00:09:57:16 00:09:58:23 ¡Cógela, Hope!
00:10:00:22 00:10:01:20 ¡Cógela!
00:10:03:17 00:10:06:14 (Pensamiento) La espada... coger la espada...
00:10:06:14 00:10:11:19 (Pensamiento) ...no la siento.
00:10:13:10 00:10:14:24 ¿¡Ahora sí las has sentido!?
00:10:16:02 00:10:17:13 Sí, maestro.
00:10:18:11 00:10:19:13 ¿Por qué?
00:10:20:22 00:10:22:12 ¡Es mi espada!
00:10:22:16 00:10:26:07 El corazón del haz de luz vibra como vibra mi propio cuerpo en la Fuerza.
00:10:26:07 00:10:28:02 ¿Y cuál es el corazón del haz de luz?
00:10:29:01 00:10:31:05 El cristal es el corazón del haz de luz.
00:10:31:20 00:10:34:11 El cristal vibra aún cuando la espada no está encendida.
00:10:34:13 00:10:39:07 Su poder está allí desde siempre, ¡desde antes de que construyeras tu espada!
00:10:44:01 00:10:46:01 Tienes que sentir su corazón
00:10:46:01 00:10:48:10 su origen está en la Fuerza.
00:10:59:22 00:11:01:22 ¿Ahora has comprendido?
00:11:03:02 00:11:04:08 Creo que sí, maestro.
00:11:08:20 00:11:10:06 Vamos
00:12:09:04 00:12:11:04 Avisa que han llegado.
00:12:21:04 00:12:23:15 Es un placer teneros aquí, maestros.
00:12:23:20 00:12:26:01 Espero que el viaje haya sido confortable.
00:12:26:15 00:12:30:16 Esta nave ha dejado de ser confortable desde hace ya mucho tiempo
00:12:30:20 00:12:33:20 La maestra Organa me ha pedido que la lleve con ella
00:12:35:19 00:12:36:22 en privado.
00:12:45:10 00:12:48:19 Hacía mucho que no veníais a Akiah, ¿no?
00:12:50:12 00:12:53:11 Sí, en efecto hacía mucho.
00:13:05:06 00:13:08:11 Lo que tenías que comprender al construir tu espada
00:13:08:13 00:13:10:04 era su verdadera naturaleza.
00:13:10:19 00:13:13:24 El Jedi es la espada, y la espada es el Jedi.
00:13:14:07 00:13:17:01 Cuando sientas tu arma como sientes su brazo
00:13:17:06 00:13:18:21 estarás lista
00:13:28:02 00:13:29:17 ...control.
00:13:42:11 00:13:44:14 De tu habilidad con la espada
00:13:44:14 00:13:46:09 depende tu vida, ¡y la mía también!
00:13:46:10 00:13:47:14 ¡Más fuerte!
00:14:06:05 00:14:09:08 Recuerda lo que te he enseñado, Organa
00:14:09:21 00:14:14:13 Recuerda... la naturaleza de la Fuerza.
00:14:15:20 00:14:18:07 Fluye en todas las cosas
00:14:18:22 00:14:21:22 desde el fragmento más pequeño
00:14:22:08 00:14:24:24 hasta el más grande de los soles.
00:14:26:05 00:14:29:16 Su esencia está dividida en partes iguales
00:14:31:08 00:14:34:23 en oscuridad y en luz.
00:14:36:21 00:14:38:24 Pasado y futuro
00:14:39:10 00:14:41:09 coexisten en ella.
00:14:42:08 00:14:45:01 Sólo examinando lo que ha sido
00:14:45:23 00:14:48:08 podrás comprender lo que será.
00:14:49:08 00:14:51:06 No existe un solo futuro
00:14:51:23 00:14:53:22 sino que en todos los que hemos visto
00:14:54:05 00:14:55:24 nosotros no existíamos.
00:14:57:05 00:15:00:23 Keys, el origen de todo esto
00:15:01:00 00:15:03:13 en donde la Orden eligió sobrevivir.
00:15:04:22 00:15:08:19 Cuántos se han sacrificado por detenerlo
00:15:09:20 00:15:12:00 y lo han hecho en vano.
00:15:12:10 00:15:15:08 Todas nuestras premoniciones
00:15:15:12 00:15:18:07 convergen en un único futuro.
00:15:19:11 00:15:23:02 Sorran ha aprendido a engañar a la muerte.
00:15:25:01 00:15:27:21 Abrirá el sello de Eron
00:15:28:03 00:15:30:15 es inevitable.
00:15:30:24 00:15:32:04 Y todos nosotros
00:15:32:21 00:15:34:24 seremos aniquilados.
00:15:35:17 00:15:39:14 Debemos afrontar una verdad diferente a la nuestra
00:15:42:06 00:15:44:11 que sea la voluntad de la Fuerza.
00:15:44:19 00:15:45:18 ¡No, Organa!
00:15:46:04 00:15:47:08 No podemos.
00:15:48:19 00:15:50:18 ¡Eron es una abominación!
00:15:52:13 00:15:55:15 Fue construido por seres vivos, ¡recuérdalo!
00:15:57:09 00:15:59:17 ¿Entonces no tenemos más opciones?
00:16:00:00 00:16:02:10 Y si el futuro ya está escrito
00:16:03:12 00:16:05:23 no tenemos esperanza.
00:16:08:06 00:16:11:01 Quizás tenemos una.
00:16:11:06 00:16:14:04 ¿Qué ha pasado con nuestros principios?
00:16:14:16 00:16:16:24 Hemos creado la esperanza
00:16:17:12 00:16:21:02 quebrantando todo en lo que creíamos
00:17:22:21 00:17:24:08 ¡Tardaste mucho!
00:17:24:09 00:17:25:18 Fue difícil.
00:17:27:22 00:17:33:12 (Ordenador de abordo) ¡Atención! Implosión del núcleo en 140 segundos
00:17:44:21 00:17:50:16 (Ordenador de abordo) ¡Atención! Implosión del núcleo en 80 segundos
00:17:51:13 00:17:53:07 Hay algo que anda mal.
00:18:00:00 00:18:01:19 El código ha cambiado.
00:18:10:15 00:18:11:17 Es él.
00:18:18:13 00:18:20:23 Esto no lo detendrá por mucho tiempo.
00:18:21:22 00:18:25:07 ¡Deben haber restablecido los códigos, Nemer!
00:18:27:13 00:18:29:00 ¡Está entrando!
00:18:30:24 00:18:34:24 (Ordenador de abordo) ¡Atención! Implosión del núcleo en...
00:18:36:19 00:18:38:17 9
00:18:38:18 00:18:40:12 8
00:18:40:13 00:18:42:07 7
00:18:42:08 00:18:44:02 6
00:18:44:03 00:18:45:22 5
00:18:45:23 00:18:47:17 4
00:18:47:18 00:18:48:18 "Acceso permitido"
00:18:49:03 00:18:50:03 ¡Se abrió!
00:19:43:07 00:19:44:17 Es muy hermosa.
00:19:48:15 00:19:50:20 Y también es muy peligrosa.
00:20:07:12 00:20:08:22 La visión ha vuelto.
00:20:16:16 00:20:19:04 El momento ha llegado.
00:20:42:16 00:20:46:03 Eron, el centro de todo
00:20:46:09 00:20:48:17 y él está por llegar allí.
00:20:49:04 00:20:50:14 ¿Lo has encontrado?
00:20:52:01 00:20:54:11 Debemos enviarlos allí, ahora.
00:20:57:19 00:21:00:24 ¿Y si fuera... demasiado pronto?
00:21:01:13 00:21:03:19 Aún parece tan indefensa.
00:21:05:01 00:21:08:05 ¡Pero tú sabes bien que no es así!
00:21:33:03 00:21:35:13 No te pongas contenta por esta victoria.
00:21:35:16 00:21:38:11 Has usado la Fuerza desde la furia
00:21:39:14 00:21:42:11 y eso es un error grave.
00:21:44:24 00:21:46:12 Ahora debemos irnos.
00:22:08:00 00:22:12:10 Finalmente, después de todo este tiempo lo he encontrado.
00:22:13:18 00:22:15:18 Deje que yo vaya, maestro.
00:22:16:06 00:22:19:06 Aún no es tu tiempo.
00:22:19:07 00:22:21:15 Este asunto me concierne a mí.
00:22:22:01 00:22:23:23 ¡Ve a la nave y prepárala!
00:22:23:24 00:22:25:05 Iré en un momento.
00:22:25:10 00:22:27:04 Como lo desee.
00:22:27:10 00:22:29:05 Almirante.
00:22:32:17 00:22:37:12 Algún día me explicará por qué se alía con semejante animal.
00:22:43:05 00:22:46:03 Estamos perdiendo un tiempo precioso, Sorran.
00:22:46:07 00:22:48:16 Cuando se abra el sello
00:22:48:21 00:22:52:01 el tiempo ya no tendrá ninguna importancia.
00:22:55:02 00:22:58:13 Encontrarán una antigua construcción que emerge del mar
00:23:02:16 00:23:03:14 Es todo.
00:23:06:07 00:23:07:11 Zui Mar
00:23:07:12 00:23:11:05 sé que siempre has tenido plena confianza en mis visiones
00:23:11:08 00:23:14:13 pero tendrás que dudar de ellas esta vez.
00:23:15:20 00:23:17:09 Id
00:23:24:13 00:23:25:18 Espera
00:23:30:18 00:23:32:05 Hope
00:23:35:22 00:23:39:02 cuida a tu maestro.
00:23:48:24 00:23:50:22 Él no sabe nada, ¿o sí?
00:23:51:18 00:23:53:16 Nunca se lo dijimos.
00:23:54:08 00:23:57:00 Temíamos que comprometiera su vínculo.
00:23:57:01 00:23:59:01 Fue una sabia decisión.
00:23:59:20 00:24:02:21 Su vínculo nos salvará a todos.
00:24:44:15 00:24:47:06 Señor, la nave Sith acaba de abandonar el hangar.
00:24:47:08 00:24:52:02 ¿Quiere decirme algo más que no pueda saber mirando afuera, comandante?
00:24:52:04 00:24:53:17 ¿Puedo hablar libremente, señor?
00:24:53:18 00:24:55:09 Adelante, hable.
00:24:55:09 00:24:57:20 Señor, no comprendo su estrategia.
00:24:57:22 00:25:00:11 Nuestra flota está completa y nunca hemos tenido tanto poder
00:25:00:12 00:25:03:22 y en vez de atacar, perdemos tiempo con
estos locos.
00:25:03:23 00:25:06:18 ¿Sabe lo que es la meditación de batalla, comandante?
00:25:06:18 00:25:07:22 No, señor.
00:25:07:22 00:25:09:06 Obviamente
00:25:09:24 00:25:11:22 quien posee esta capacidad
00:25:11:22 00:25:14:21 puede alterar el destino de un conflicto
00:25:14:21 00:25:17:18 en el que están involucradas miles de naves.
00:25:37:05 00:25:41:04 Los Sith sólo son un arma, comandante, como estos cazas aquí afuera.
00:25:41:06 00:25:43:01 ¡Recuérdelo bien!
00:25:43:02 00:25:45:02 Pero Señor, ¿cómo podremos controlarlos...
00:25:45:02 00:25:46:19 He tomado mis precauciones, comandante.
00:25:46:20 00:25:50:02 Ordene a todos los cazas que regresen, nos vamos.
00:25:50:02 00:25:51:15 Señor, sí señor.
00:26:49:04 00:26:53:05 (Dispositivo electrónico) Situación magnética anómala, imposible completar.
00:26:53:08 00:26:56:18 Situación magnética anómala, imposible com...
00:27:01:10 00:27:04:07 Tengo un mal presentimiento
00:27:05:11 00:27:07:07 Siempre dices lo mismo.
00:27:08:14 00:27:10:04 Es cierto.
00:27:35:24 00:27:36:24 Almirante
00:27:37:14 00:27:38:13 Sí, capitán.
00:27:38:13 00:27:40:14 Una comunicación urgente del planeta.
00:27:45:09 00:27:46:14 ¡Excelente!
00:27:47:24 00:27:50:11 Avise a Lord Drown, y prepare su nave.
00:27:50:12 00:27:51:12 Sí, señor.
00:28:01:13 00:28:04:19 Aquí se ha luchado una batalla terrible.
00:28:11:07 00:28:13:17 ¿No puedes comprenderlo, no?
00:28:14:04 00:28:17:15 ¿Qué puede llevar a los hombres a hacer esto?
00:28:17:20 00:28:19:11 No, maestro.
00:28:19:11 00:28:21:22 Comprendo perfectamente todo eso
00:28:23:01 00:28:26:06 porque una parte de mí es capaz de hacerlo.
00:28:30:17 00:28:32:16 Siento un eco, maestro
00:28:32:16 00:28:35:01 un eco en la Fuerza.
00:28:44:10 00:28:47:13 Todos estos años dedicados a entrenarme
00:28:48:03 00:28:50:17 intentando controlar mis emociones
00:28:50:18 00:28:52:18 vencer el miedo.
00:28:55:18 00:28:59:02 No debes temer al conflicto que sientes dentro de ti
00:28:59:06 00:29:01:01 debes dominarlo
00:29:01:11 00:29:05:05 aprender a conocerlo, sin convertirte en su esclava.
00:29:05:09 00:29:08:11 Algún día tu poder será demasiado grande
00:29:08:13 00:29:11:18 como para ser alterado por las emociones.
00:29:12:16 00:29:15:00 Recuerda tu primera lección, Hope.
00:29:15:00 00:29:17:00 El miedo... yo tengo miedo.
00:29:17:00 00:29:18:24 Siempre he tenido miedo
00:29:18:24 00:29:20:24 el control no funciona...
00:29:21:14 00:29:23:08 ...no conmigo.
00:29:30:12 00:29:32:22 Quizás no soy apta para ser un Jedi.
00:29:32:23 00:29:35:08 ¡Eres la más apta de todos nosotros!
00:29:35:08 00:29:39:05 Tu incertidumbre es el mejor de los obstáculos.
00:29:39:08 00:29:41:08 Mientras dudes, tus acciones serán justas
00:29:41:08 00:29:44:04 hasta que sabrás quién eres realmente
00:29:44:05 00:29:45:16 y caminarás en la luz.
00:29:47:13 00:29:50:08 ¿Y si un día descubriera quién soy...
00:29:51:23 00:29:55:08 ...y no me agrada en absoluto?
00:29:56:20 00:29:59:23 El camino hacia la verdad es muy largo
00:30:00:05 00:30:03:10 sólo el que está cerca de la muerte conoce su verdadero yo
00:30:03:22 00:30:05:14 y el deseo de la Fuerza
00:30:05:16 00:30:10:01 que cuando uno lo comprende, deja de existir como unidad.
00:30:12:04 00:30:14:08 Por eso no tengo apuro en llegar.
00:30:21:20 00:30:25:10 Vamos, aún tenemos un largo camino por recorrer.
00:32:46:24 00:32:48:20 ¿A quién has matado?
00:32:50:06 00:32:51:23 A mi hermano.
00:33:04:04 00:33:07:06 Señor, un mensaje de Lord Sorran
00:33:07:07 00:33:08:21 se solicita su presencia en el planeta.
00:33:09:07 00:33:10:15 ¿Mi nave?
00:33:11:02 00:33:12:07 Está lista, señor.
00:33:58:11 00:34:01:05 No hay ningún mecanismo
00:34:01:09 00:34:02:16 ¡nada!
00:34:04:04 00:34:06:02 O al menos nada visible.
00:34:07:10 00:34:09:09 ¿Hacemos como en Goron?
00:34:10:24 00:34:12:09 Parece que te diviertes
00:34:12:13 00:34:14:08 ¡cortando cosas!
00:34:14:20 00:34:16:13 Aquí vamos otra vez.
00:34:16:19 00:34:19:19 Perdiste tu primer arma por culpa de esa arrogancia.
00:34:19:20 00:34:21:05 Esta no es una emergencia
00:34:21:06 00:34:23:15 no nos estamos sofocando, no estamos por ser aplastados
00:34:23:16 00:34:26:19 y no hay motivo para destruir la puerta de un antiguo edificio
00:34:26:20 00:34:29:05 que quizás hasta esté habitado.
00:34:29:12 00:34:32:00 ¿Entonces? ¿Qué hacemos?
00:34:32:10 00:34:34:20 ¿Esperamos a que alguien nos abra?
00:34:34:24 00:34:37:15 Supongamos que es una emergencia
00:34:37:21 00:34:39:16 pero esta vez si un nativo se queja
00:34:39:18 00:34:41:16 te echaré la culpa a ti.
00:35:13:12 00:35:15:01 Aquí estaba el mecanismo.
00:35:35:22 00:35:37:21 Es una construcción reciente.
00:35:39:19 00:35:42:00 No veo inscripciones en ningún lado.
00:35:42:02 00:35:43:09 Organa se equivocó.
00:35:43:11 00:35:46:06 No Hope, tú eres la equivocada
00:35:46:21 00:35:48:13 no estamos mirando en la dirección correcta.
00:35:58:01 00:35:59:13 Aquí hay símbolos
00:36:04:00 00:36:05:23 esta no es una plataforma.
00:36:30:08 00:36:32:18 Aaaaaah
00:36:36:22 00:36:37:22 Maestro
00:36:45:21 00:36:46:24 Hope
00:36:47:13 00:36:50:04 ¿Qué viste, maestro?
00:36:53:10 00:36:55:14 Eron, este lugar es Eron.
00:36:56:20 00:37:00:01 Eron, la profecía... la profecía de Eron.
00:37:00:17 00:37:04:01 Eron, este lugar es Eron, estoy seguro.
00:37:06:16 00:37:09:09 Eron, es imposible.
00:37:10:04 00:37:12:14 Tienes que irte, Hope.
00:37:12:16 00:37:14:16 Sal de aquí inmediatamente.
00:37:17:24 00:37:20:22 Vuelve a la nave y vuela a Akiah, tienes que avisar al Consejo.
00:37:20:23 00:37:22:06 Maestro
00:37:22:10 00:37:24:14 Hay alguien aquí abajo
00:37:24:16 00:37:26:05 alguien que ha llegado antes que nosotros
00:37:26:06 00:37:28:00 y tú no debes encontrarte con él nunca.
00:37:28:01 00:37:30:12 Ni pensarlo, lo enfrentaremos juntos.
00:37:30:15 00:37:32:04 ¡Maldición, Hope!
00:37:39:19 00:37:41:04 La plataforma.
00:37:44:17 00:37:47:04 Hope, debes irte, ¡ahora!
00:37:47:09 00:37:50:04 No quiero, no puedo dejarte aquí.
00:37:50:07 00:37:51:22 Tú no entiendes, Hope
00:37:51:23 00:37:54:04 si te quedas aquí, ambos moriremos
00:37:54:07 00:37:55:21 no puedo permitir que mueras.
00:37:55:22 00:37:57:03 Tienes que advertir al Consejo
00:37:57:12 00:37:58:09 deben saber.
00:37:58:10 00:38:00:13 ¿Qué cosa deben saber?
00:38:00:23 00:38:03:12 Que este lugar es Eron, ¡Eron!
00:38:07:15 00:38:12:00 ¡Ve, vuelve a la nave, ve! Te he dicho que te vayas, ¡ya!
00:38:12:06 00:38:16:19 ¡Es una orden! ¡Ve, ve, ahora!
00:41:56:20 00:41:58:10 Ha acabado.
00:42:09:02 00:42:10:24 Sí, ha acabado.
00:42:18:18 00:42:20:16 ¿Qué hemos hecho, Nemer?
00:42:20:19 00:42:23:05 Tendríamos que haber encontrado otro modo
00:42:23:10 00:42:25:00 ¿qué hemos hecho?
00:42:26:01 00:42:30:16 Si no nos hubieran obligado, habríamos podido encontrar otro modo.
00:42:46:15 00:42:48:03 Lo detuvimos.
00:42:48:13 00:42:49:23 Por ahora.
00:42:50:16 00:42:52:10 No habéis encontrado Eron
00:42:53:09 00:42:57:19 y sin usar a la niña, no habrá ninguna esperanza de detenerlo.
00:42:59:15 00:43:00:17 Maestras
00:43:05:20 00:43:10:15 la Orden de Nirras nos obliga a proceder con el plan original.
00:43:18:02 00:43:20:00 Nos forzaron a hacerlo.
00:43:22:07 00:43:24:16 Era el único modo, Organa.
00:43:55:00 00:43:56:06 Maestro
00:43:59:05 00:44:01:21 aquí hay una nave, parece un transporte Jedi.
00:44:02:00 00:44:03:11 Destrúyela.
00:44:50:06 00:44:53:08 Estamos intentando contactaros por esta vieja frecuencia.
00:44:53:09 00:44:56:08 Están bloqueando todas nuestras comunicaciones.
00:44:56:08 00:44:58:08 La flota de Zail es inmensa
00:44:58:08 00:45:00:22 necesitamos a Organa aquí lo antes posible...
00:45:00:23 00:45:04:09 sin sus poderes nuestra flota no tendrá oportunidad.
00:45:04:10 00:45:07:10 Os hemos enviado un transporte con una escolta
00:45:07:10 00:45:09:06 tenéis que llegar a Keys inmediatamente
00:45:09:07 00:45:10:13 de lo contrario no habrá o...
00:45:41:12 00:45:42:18 Hope...
00:45:43:16 00:45:45:14 se ha acabado para mí.
00:45:45:18 00:45:47:10 Maestro
00:45:48:13 00:45:54:13 Advierte a los otros, tienes que... avisar a los otros.
00:46:35:12 00:46:37:10 ¡Noooooooooooooo!
00:46:51:05 00:46:53:24 La Separación ya no está activa.
00:46:56:08 00:46:59:20 Ahora la Fuerza fluirá en ella.
00:47:00:03 00:47:02:18 Este momento es crucial...
00:47:04:00 00:47:06:18 ahora todo se podría precipitar...
00:47:08:10 00:47:11:00 sería el fin de toda esperanza.
00:47:11:00 00:47:14:13 Está sintiendo muchas emociones negativas, Nemer.
00:47:33:22 00:47:39:00 Esta es Hope, Zui Mar, desde hoy será tu aprendiz.
00:47:51:15 00:47:54:05 No es muy fuerte.
00:47:56:23 00:47:58:20 ¡Lo será!
00:48:45:00 00:48:47:00 Maestra
00:48:50:00 00:48:53:15 Maestra... ¿quién es Sorran?
00:48:53:15 00:48:56:13 ¿Quién te ha dicho ese nombre?
00:48:56:15 00:49:00:23 (Voz en off) "¡Tú... abrirás el sello de Eron!"
00:49:07:13 00:49:10:13 Cuida a tu maestro.
00:49:12:00 00:49:16:00 (Pensamiento) "No te dejaré morir... no te dejaré morir..."
00:50:00:12 00:50:00:21 Comandante
00:50:01:08 00:50:02:01 Señor
00:50:02:01 00:50:06:02 Ha llegado el momento, quiero la flota en formación y lista para el ataque
00:50:06:03 00:50:06:23 ¡La tendrá, señor!
00:50:10:06 00:50:13:11 ¡Esta vez barreremos con todo!
00:50:29:24 00:50:30:16 ¡Ábrete!
00:50:32:24 00:50:33:11 Ábrete...
00:50:37:14 00:50:39:14 ¡Ábrete maldición!
00:50:44:24 00:50:46:09 ¡Ábrete!
00:50:48:06 00:50:49:21 ¡Ahora!
00:50:52:09 00:50:53:14 ¡Ahora!
00:51:56:22 00:52:00:05 Conocerás la verdadera naturaleza de la Fuerza...
00:52:00:23 00:52:03:10 abrirás el sello de Eron.
00:52:10:00 00:52:11:23 Hope
00:52:16:14 00:52:17:21 Está entrando.
00:52:17:23 00:52:21:04 Quiere a la niña... ¡tenéis que detenerlo!
00:52:47:05 00:52:49:07 (Ordenador de abordo) ¡Atención!
00:52:49:08 00:52:51:02 Implosión del núcleo en...
00:52:54:00 00:52:54:15 6
00:52:55:18 00:52:56:08 5
00:52:57:13 00:52:58:00 4
00:52:57:15 00:52:59:08 ¡Está entrando!
00:52:59:08 00:53:01:03 3
00:53:01:04 00:53:02:15 2
00:53:04:00 00:53:06:23 "Acceso permitido... Sorran"
00:53:30:22 00:53:32:10 ¡Ven, vamos!
00:53:34:00 00:53:35:18 Es ella, ¿no?
00:53:36:08 00:53:38:08 Sí...
00:53:39:07 00:53:41:05 es ella.
00:53:42:20 00:53:45:00 ¿Sorran ha muerto?
00:53:47:00 00:53:49:15 Sorran no puede morir.
00:53:49:18 00:53:53:03 Sólo esperamos tener suficiente tiempo.
00:53:58:23 00:54:02:08 Es muy poderosa.
00:54:59:22 00:55:01:22 Hope
00:55:03:15 00:55:05:03 ¿Qué has hecho?
00:55:20:00 00:55:22:12 ¿Quién soy?
 
Top
2 replies since 3/7/2007, 09:23   350 views
  Share