Sottotitoli?

« Older   Newer »
  Share  
Lord Speekix
view post Posted on 21/6/2007, 17:28




Cavolini! :D hai già fatto 20 minuti di film
 
Top
bothoftheworlds
view post Posted on 22/6/2007, 13:57




Ciao DarthCorrado, mi chiamo Fabrizio e sono il responsabile PR in Inglese per DR. In effetti siamo nei lavori per i sottotitoli e vedo che hai/avete iniziato a fare la trascrizione col timer, perfetto. Io mi aggiungo al vostro aiuto per poter dare ad Angelo la traduzione al piu' presto possibile, quindi aspetto ansiosamente la trascrizione per il resto del film.
Grazie per l'aiuto ragazzi.

Fabrizio
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 22/6/2007, 22:13




Come saprai ci vuole tempo e pazienza, sopratutto per fare temporizzazioni decenti. Ci metto circa un'ora per un blocco di 10 minuti: quindi servono ancora 4 ore di lavoro.
Se nessuno mi aiuta, io potrò proseguire lunedì.
Diciamo che in linea di massima, Martedì saranno pronti.
 
Top
MtBoss
view post Posted on 23/6/2007, 11:23




se volete posso chiedere una mano agli amici di ItalianSubs.net che loro fanno in continuazione con le serie tv provenienti dall'estero!!!
Ma qualcuno ha gia' iniziato a fare i sottotitoli in inglese?
ciao
 
Top
Lord Speekix
view post Posted on 23/6/2007, 11:30




CITAZIONE (MtBoss @ 23/6/2007, 12:23)
se volete posso chiedere una mano agli amici di ItalianSubs.net che loro fanno in continuazione con le serie tv provenienti dall'estero!!!
Ma qualcuno ha gia' iniziato a fare i sottotitoli in inglese?
ciao

per ora DarthCorrado sta facendo la trascrizione in italiano, io non ho tempo per l'esame di maturità e ora sta facendo tutto lui. Finito di trascrivere i sottotitoli in italiano si possono fare quelli in inglese.
 
Top
bothoftheworlds
view post Posted on 24/6/2007, 16:39




Ok DarthCorrado, a Martedi' allora, quindi io ufficialmente ho gia' finito la traduzione per i primi 20 minuti di trascrizione che DarthCorrado ha fatto.

Sono in contatto con Angelo essendo che gli traduc tutte le email in inglese ed anche il sito inglese.

;o)

Grazie mille DarthCorrado
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 25/6/2007, 08:06




CITAZIONE (MtBoss @ 23/6/2007, 12:23)
se volete posso chiedere una mano agli amici di ItalianSubs.net che loro fanno in continuazione con le serie tv provenienti dall'estero!!!
Ma qualcuno ha gia' iniziato a fare i sottotitoli in inglese?
ciao

A saperlo prima!
Ormai vado avanti così, ma se tu li conosci o sei in contatto, prova a chiedere! ;)
 
Top
Lord Speekix
view post Posted on 25/6/2007, 14:38




Corrado ho provato Subtitle Workshop ma non mi fa vedere l'anteprima del film.... si sente ma si vede nero
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 25/6/2007, 15:04




Si: succede anche a me con la versiond DivX (con la dvd no)
Comunque io i sottotitoli li ho fatti lavorando con la versione DivX "al buio": in fondo, il video non serve
 
Top
bothoftheworlds
view post Posted on 25/6/2007, 16:03




Ecco il resto della trascrizione da dove hai lasciato tu (quindi da 00:19:50:16 in poi), ho bisogno di occhi critici e trovare se ho fatto di errori. Per i secondi posso lasciare a te DarthCorrado per immetterli?

00:00:34:16 00:00:37:11 Per molti secoli, dopo la sconfitta dell'Impero
00:00:39:02 00:00:40:24 la galassia restò in equilibrio
00:00:42:01 00:00:44:10 poi, tutto cambiò
00:00:44:20 00:00:48:02 Sorran, il più potente Maestro dell'Ordine
00:00:48:06 00:00:51:13 scoprì antiche iscrizioni in un luogo dimenticato
00:00:52:00 00:00:55:19 La profezia narrava di un tempio creato sul pianeta Eron
00:00:56:24 00:00:58:09 chi si avvicinava ad esso
00:00:58:10 00:01:00:22 acquisiva un grande potere
00:01:01:07 00:01:02:07 e molte guerre
00:01:02:19 00:01:05:03 vennero combattute per il suo dominio.
00:01:05:15 00:01:06:20 Secondo gli scritti
00:01:07:17 00:01:09:11 un giorno, un Eletto
00:01:09:11 00:01:11:00 sarebbe giunto
00:01:11:09 00:01:13:15 e ne avrebbe aperto il sigillo
00:01:14:14 00:01:17:05 divenendo "La Forza Vivente"
00:01:18:08 00:01:20:13 Sorran ebbe una visione del futuro
00:01:21:01 00:01:23:12 si convinse di essere il Predestinato
00:01:23:12 00:01:26:08 ed iniziò una ricerca di quel luogo mitico.
00:01:28:20 00:01:31:04 Durante queste esplorazioni ossessive
00:01:32:02 00:01:35:19 molti apprendisti morirono per colpa sua
00:01:47:12 00:01:49:19 E' stato un errore lasciargli la sua spada
00:01:50:23 00:01:52:10 lo sai cosa è in grado di fare.
00:01:52:17 00:01:54:00 Non sarà così folle!
00:01:54:15 00:01:57:01 Non oserà sfidare l'intero Consiglio!
00:01:57:10 00:01:59:08 Se lo stessimo sottovalutando...
00:01:59:14 00:02:01:12 ...se si opponesse alla sentenza
00:02:05:09 00:02:07:04 Allora non avremmo altra scelta!
00:02:32:19 00:02:34:23 Il Consiglio ha deliberato!
00:02:35:03 00:02:39:05 La ricerca del tempio di Eron deve cessare immediatamente!
00:02:39:06 00:02:41:24 E tu, Sorran
00:02:42:02 00:02:44:02 sarai rimosso per sempre
00:02:44:10 00:02:46:08 dalla carica di Maestro!
00:03:05:24 00:03:08:16 La conoscenza
00:03:08:16 00:03:11:01 è il nostro scopo supremo!
00:03:13:14 00:03:16:17 Come fate a non capirlo!
00:03:33:24 00:03:37:18 E quanti altri dovranno morire, per la tua sete di conoscenza?
00:03:39:01 00:03:41:05 E' un sacrificio necessario
00:03:41:15 00:03:43:00 fratello mio
00:03:57:06 00:04:00:15 Tu non sei l'Eletto, Sorran!
00:04:07:21 00:04:12:15 E' in gioco il futuro del consiglio Aron, Dobbiamo fermarlo finchè siamo in tempo!
00:04:15:23 00:04:18:08 Potremmo non avere un'altra opportunità
00:04:18:10 00:04:21:15 Siamo in tanti: dobbiamo operare il distacco, adesso.
00:04:43:02 00:04:46:15 Non saremmo mai voluti arrivare a questo punto
00:04:46:12 00:04:48:24 ma non ci hai lasciato altra scelta!
00:04:50:08 00:04:53:08 Per i crimini di cui ti sei macchiato
00:04:53:08 00:04:56:00 verrai bandito per sempre dall'ordine
00:04:56:02 00:04:58:18 e privato dei tuoi poteri
00:04:59:17 00:05:02:10 ...con il rito del distacco!
00:05:26:22 00:05:29:04 Non opporti, Sorran!
00:05:29:22 00:05:32:14 Lo sai anche tu che è necessario
00:05:33:04 00:05:35:24 Non osate avvicinarvi!
00:06:14:08 00:06:18:04 Ti avevamo detto che non avrebbero mai accettato la verità
00:06:22:07 00:06:23:06 e ora
00:06:25:04 00:06:28:19 non c'è altro modo per evitare che gli altri capiscano
00:09:00:10 00:09:02:11 Sei quasi pronta per le prove
00:09:04:06 00:09:06:24 che cosa hai provato mentre la costruivi ?
00:09:07:21 00:09:09:20 Ero ansiosa di finirla
00:09:09:20 00:09:11:22 e di vedere la sua lama
00:09:12:02 00:09:14:02 ...vedere la sua lama
00:09:14:15 00:09:17:10 E cosa hai provato, quando l'hai finita ?
00:09:18:04 00:09:20:07 Ero felice, Maestro
00:09:20:07 00:09:22:14 Felice...
00:09:23:04 00:09:24:14 ...e niente altro ?
00:09:26:10 00:09:27:21 Adesso vedremo:
00:09:27:21 00:09:29:04 alzati Hope!
00:09:42:05 00:09:43:05 Chiudi gli occhi
00:09:44:24 00:09:46:07 e concentrati
00:09:53:11 00:09:54:22 adesso devi sentirla
00:09:57:16 00:09:58:23 Afferrala Hope!
00:10:00:22 00:10:01:20 Afferrala!
00:10:03:17 00:10:06:14 (voce del pensiero) La spada... afferrare la spada
00:10:06:14 00:10:11:19 (voce del pensiero) ...non la sento
00:10:13:10 00:10:14:24 L'hai sentita adesso ?!
00:10:16:02 00:10:17:13 Si maestro
00:10:18:11 00:10:19:13 Perchè?
00:10:20:22 00:10:22:18 E' la mia spada!
00:10:23:00 00:10:26:07 Il cuore della lama, vibra come vibra il mio corpo nella forza
00:10:26:07 00:10:28:02 E qual'è il cuore della lama ?
00:10:29:01 00:10:31:05 Il cristallo è il cuore della lama
00:10:31:20 00:10:34:12 Il cristallo vibra anche quando la lama non è accesa
00:10:34:12 00:10:38:03 Il suo potenziale è li da sempre da prima che tu costruissi la tua spada!
00:10:44:01 00:10:46:01 Devi sentire il suo cuore
00:10:46:01 00:10:47:24 la sua origine è nella forza
00:10:59:22 00:11:01:14 Hai compreso ora ?
00:11:03:02 00:11:04:08 Credo di si, Maestro
00:11:08:20 00:11:10:02 Andiamo
00:12:09:04 00:12:11:01 Avverti che sono arrivati
00:12:21:04 00:12:23:12 E' un piacere avervi qui, Maestri
00:12:23:20 00:12:26:01 spero che il viaggio sia stato confortevole
00:12:26:19 00:12:30:16 Questa nave ha smesso di essere confortevole già da molto tempo
00:12:30:20 00:12:33:13 La Maestra Organa mi ha chiesto di condurvi da lei
00:12:35:19 00:12:36:22 in privato
00:12:45:10 00:12:48:11 Era da molto che non venivate su Akiah vero ?
00:12:50:12 00:12:53:11 Si, in effetti era da molto
00:13:05:06 00:13:08:08 Quello che dovevi comprendere costruendo la tua spada
00:13:08:13 00:13:09:22 è la sua vera natura
00:13:10:19 00:13:13:09 Il Jedi è la spada e la spada è il Jedi
00:13:14:07 00:13:17:01 Quando sentirai la tua arma come senti il tuo braccio
00:13:17:06 00:13:18:15 allora sarai pronta
00:13:28:02 00:13:29:17 ...controllo
00:13:42:11 00:13:44:14 Dalla tua abilità con la spada
00:13:44:14 00:13:46:09 dipende la tua vita, anche la mia !
00:13:46:10 00:13:47:14 Più forte!
00:14:06:05 00:14:09:08 Ricorda quello che ti ho insegnato, Organa
00:14:09:21 00:14:14:13 Ricorda... la natura della Forza
00:14:15:20 00:14:18:07 Essa permea ogni cosa
00:14:18:22 00:14:21:17 dal più piccolo dei frammenti
00:14:22:08 00:14:24:02 al più grande dei soli
00:14:26:05 00:14:29:09 La sua essenza è divisa in parti uguali
00:14:31:08 00:14:34:22 in buio, e in luce
00:14:36:21 00:14:38:18 passato e futuro
00:14:39:10 00:14:41:07 coesistono in essa
00:14:42:08 00:14:45:01 Solo attraversando ciò che è stato
00:14:45:23 00:14:48:02 potrai comprendere ciò che sarà
00:14:49:08 00:14:51:06 Non esiste un solo futuro
00:14:51:23 00:14:53:22 Ma in tutti quelli che vedemmo
00:14:54:05 00:14:55:24 noi non esistevamo
00:14:57:05 00:15:00:23 Keys, l'origine di tutto questo
00:15:01:00 00:15:03:13 dove l'ordine scelse di sopravvivere
00:15:04:22 00:15:08:18 Quanti si sono sacrificati per fermarlo
00:15:09:20 00:15:12:00 e lo hanno fatto invano
00:15:12:10 00:15:15:06 Tutte le nostre premonizioni
00:15:15:12 00:15:18:06 convergono verso un unico futuro
00:15:19:11 00:15:22:23 Sorran ha compreso come ingannare la morte
00:15:25:01 00:15:27:20 Aprirà il sigillo di Eron
00:15:28:03 00:15:30:15 è inevitabile...
00:15:30:24 00:15:32:04 E tutti noi
00:15:32:21 00:15:34:24 saremo annientati
00:15:35:17 00:15:39:02 Dobbiamo affrontare una verità diversa dalla nostra
00:15:42:06 00:15:44:07 che sia il volere della Forza
00:15:44:19 00:15:45:18 No, Organa!
00:15:46:04 00:15:47:06 Non possiamo
00:15:48:19 00:15:50:03 Eron è un abominio!
00:15:52:13 00:15:55:07 Fu eretto da esseri viventi, ricordalo!
00:15:57:09 00:15:59:08 Quindi non ci sono altre vie?
00:15:59:25 00:16:02:02 E se il futuro è già scritto
00:16:03:12 00:16:05:19 siamo senza speranza
00:16:08:06 00:16:10:24 Forse, ne abbiamo una
00:16:11:06 00:16:13:24 Che cosa ne è stato dei nostri principi?
00:16:14:16 00:16:16:24 Abbiamo creato la speranza
00:16:17:12 00:16:21:02 infrangendo tutto ciò in cui credevamo
00:17:22:21 00:17:24:08 Ci hai messo tanto!
00:17:24:09 00:17:25:18 E' stato difficile
00:17:27:22 00:17:32:22 (Computer di bordo) Attenzione! Implosione del nucleo tra 140 secondi
00:17:44:21 00:17:50:16 (computer di bordo) Attenzione! Implosione del nucleo tra 80 secondi
00:17:51:13 00:17:53:01 C'è qualcosa che non va
00:18:00:00 00:18:01:16 Il codice è cambiato
00:18:10:15 00:18:11:16 E' lui !
00:18:18:13 00:18:20:07 Questo non lo fermerà a lungo
00:18:21:22 00:18:24:10 Devono avere reimpostato i codici, Nemer!
00:18:27:13 00:18:29:01 Sta entrando!
00:18:30:24 00:18:34:20 (computer di bordo) Attenzione! Implosione del nucleo tra...
00:18:36:19 00:18:38:18 9
00:18:38:18 00:18:40:13 8
00:18:40:13 00:18:42:08 7
00:18:42:08 00:18:44:03 6
00:18:44:03 00:18:45:23 5
00:18:45:23 00:18:47:18 4
00:18:47:18 00:18:48:18 "Accesso consentito"
00:18:49:03 00:18:50:03 Si è aperta!
00:19:43:07 00:19:44:15 E' molto bella
00:19:48:15 00:19:50:16 E' anche molto pericolosa
La visione e' tornata
Il momento e' arrivato
Eron, il centro di tutto
e lui sta per arrivarci
l'hai trovato!
Dobbiamo mandarli li ora
E se fosse ... troppo presto?
Sembra ancora cosi' debole
Ma tu sai bene, che non e' cosi'!
Non essere felice di questa vittoria
hai attinto forza dalla rabbia
e questo e' un grave errore
dobbiamo andare adesso
Finalmente, dopo tutto questo tempo l'ho trovato
Lasciate che vada io Maestro
Non e' ancora il tuo momento
questo compito spetta a me
vai alla nave e preparala!
io arrivero' tra poco
Come desiderate,
ammiraglio
Un giorno mi spiegerete perche vi affiancate ad un simile animale
stiamo sprecando del tempo prezioso Sorran
Quando il sigillo si aprira'
il tempo non avra' piu' nessuna importanza
Troverete un'antica costruzione che emerge dal mare
e' tutto
Zui Mar so' che hai sempre avuto piena fiducia nelle mie visioni
ma dovrai dubitarne questa volta
andate
aspetta
Hope
prenditi cura del tuo Maestro
Lui non sa nulla, vero?
Non glielo abbiamo mai detto
temevamo che compromettesse il loro legame
E' stato molto saggio
il loro legame ci salvera' tutti
(Computer di bordo)
Signore la nave Sith ha appena lasciato l'hangar
Vuole dirmi qualcos'atro che io non possa sapere gurdando la fuori comandante
Posso parlare liberamente signore
Dica pure
Signore non capisco la vostra linea strategica
la nostra flotta e' al completo e non siamo mai stati cosi' potenti
ed invece di attaccare perdiamo tempo dietro questi pazzi
Lei sa cos'e' la meditazione da battaglia comandante?
No signore
Ovviamente
chi possiede queste capacita'
puo' stravolgere le sorti di un conflitto in cui sono coinvolte migliaia di navi
I Sith sono solo un arma Comandante come questi caccia qui fuori
lo ricordi bene
Signore ma come potremo controllarli...
Ho preso le mie precauzioni Comandante,
dia ordine a tutti i caccia di rientrare, ci muoviamo
Signorsi, Signore
fluttuazione magnetica anomala, impossibile completare.
fluttuazione magnetica anomala, impossibile comple....
Ho un gran brutto presentimento
Lo dici sempre
Uhm e' vero!
Ammiraglio
Si capitano
Una communicazione urgente dal pianeta
Eccellente
avvertite Lord Drown
e preparate la sua nave
Si signore
E' stata combattuta una battaglia terribile qui
Non riesci a capilrlo vero?
Cosa puo portare gli uomini a fare questo
No maestro
comprendo perfettamente tutto questo
perche' una parte di me e' in grado di farlo
sento un eco Maestro,
un eco nella forza
Tutti questi anni passati ad addestrarmi
cercando di controllare le mie emozioni
annullare la paura
Non devi temere il conflitto che senti dentro di te
devi dominarlo
imparare a conoscerlo, senza divenirne schiava
un giorno il tuo potere sara' troppo grande
per essere alterato dalle emozioni
ricorda la tua prima lezione, Hope
La paura, io ho paura, l'ho sempre avuta
il controllo non funziona
non con me
forse non sono adatta ad essere un Jedi
Tu sei la piu' adatta di tutti noi
le tue incertezze sono il migliore dei deterrenti
fino a che dubiterai, sarai nel giusto
fino a che non saprai chi sei veramente
camminerai nella luce
Ese un giorno scoprissi chi sono?
e non mi piacesse affatto...
Il cammino per la verita' e' molto lungo
solo chi e' vicino alla morte, conosce il suo vero io
e il desiderio della forza che quando qualcuno si realizzi cessi di esistere come unita'
per questo non ho cosi' fretta di arrivarci
andiamo ora, abbiamo ancora parecchia strada da fare.
Chi hai ucciso?
Mio fratello.
Signore, un messaggio da Lord Sorran
e richiesta della vostra presenza sul pianeta.
La mia nave?
E' pronta Signore.
Non c'e' nessun meccanismo, nulla.
Almeno niente di visibile.
Facciamo come su Goron?
Sembra che tu ti diverta, ad affettare le cose.
Ci risiamo.
Hai perso la tua prima arma per colpa di quella bravata
questa non e' un'emergenza, non stiamo soffocando, non stiamo per essere schiacciati
quindi non c'e' motivo di fondere la porta di un antico edificio che magari e' pure abitato.
Quindi? che si fa'?
aspettiamo che qualcuno ci apra?
Diciamo, che e' un'emergenza
ma se sta volta un indigeno si lamenta
io do' la colpa a te
ecco dov'era il meccanismo
E' una costruzione recente
non vedo iscrizioni da nessuna parte
Organa si e' sbagliata.
No Hope, sei tu che stai sbagliando
non stiamo guardando nella direzione giusta
ci sono dei simboli
questa non e' una piattaforma
Aaaaaah
Maestro
Hope.
Che cos'hai visto Maestro?
Eron, questo posto e' Eron
Eron la profezia.. la profezia di eron
Eron, questo posto e' Eron ne sono sicuro
Eron, e' impossibile
Devi andartene Hope
esci immediatamente da qui
torna alla nave vola su Akiah devi avvertire il consiglio.
Maestro.
C'e' qualcuno qui sotto
qualcuno che e' arrivato prima di noi
e tu non dovrai mai incontrarlo.
Non ci penso nemmeno, lo affronteremo assieme.
Maledizione Hope.
La piattaforma.
Hope, devi andartene, ora!
Non voglio, non posso lasciarti qui.
Tu non capisci Hope
se resti qui moriremo entrambi
non posso permettere che tu muoia
devi avvertire il consiglio
devono sapere.
Che cosa devono sapere?
Che questo posto e' Eron, Eron!
Vai ora, torna alla nave, vai! Ti ho detto di andare, ora!
E' un ordine! Vai, vai, ora!
Si, e' finita.
Cosa abbiamo fatto Nemer
dovevamo trovare un'altro modo
cosa abbiamo fatto?
se loro non si fossero imposti, avremmo potuto trovare un'altro modo
Lo abbiamo fermato.
Per ora.
Non avete trovato Eron
e senza usare la bambina, non vi e' alcuna speranza di fermarlo
Maestre
l'ordine di Nirras impone che si proceda con il piano originale.
Ci hanno costretto a farlo.
Era l'unico modo Organa.
Maestro
c'e' una nave qui, sembra da traspoto Jedi.
Distruggila.
Stiamo tentando di contattarvi su questa vecchia frequenza
stanno bloccando tutte le nostre comunicazioni.
La flotta Zail e' immensa
ci serve Organa qui al piu' presto
senza il suo potere, la nostra flotta non avra' scampo
vi abbiamo inviato il trasporto con con una scorta
dovrete raggiungere keys immediatamente
altimenti non ci sarann.....
Hope, per me e' finita.
Maestro
Avverti gli altri
devi..avvisare gli altri.
Noooooo
Il distacco non e' piu' attivo.
La forza ora, entrera' in lei.
Questo momento e' cruciale.
Tutto potrebbe precipitare ora.
Sarebbe la fine di ogni speranza
prova emozioni troppo negative Nemer!
Questa e' Hope, Zui Mar sara' la tua apprendista da oggi.
Non e' molto forte.
Lo diventera'.
Maestra
Maestra, chi e' Sorran?
Chi ti ha detto questo nome?
voce fuori campo: "tu...Aprirai il sigillo do Eron!"
Prenditi cura del tuo Maestro
Pensieri: "non ti lascerò morire, non ti lascerò morire..."
Comandante.
Signore.
Il momento e' arrivato, voglio la flotta schierata e pronta all'attacco.
L'avra' Signore.
Questa volta li spazzeremo via tutti.
Apriti, apriti, apriti maledetto!
Apriti! ora!
Ora!
Tu conoscerai la vera natura della forza
tu aprirai il sigillo di Eron.
Hope
Sta entrando
Vuole la bambina, dovete fermarlo
(Computer di bordo) Attenzione! Implosione del nucleo tra
6
5
4
Sta entrando
3
2
(Computer di accesso) Accesso Consentito, Sorran.
Vieni andiamo.
E' lei vero?
Si, e' lei
Sorran e' morto?
Sorran non puo' morire.
Speriamo solo di avere abbastanza tempo.
E' troppo potente.
Hope.
Cosa hai fatto?
Chi sono io?

Edited by bothoftheworlds - 25/6/2007, 20:33
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 25/6/2007, 16:59




Ehm... :unsure:
...ma con cosa l'hai fatta ?
Perchè, il grosso del lavoro è sincronizzare, non tanto trascrivere (non per niente ci metto un'ora per fare 10 min)
Se l'hai fatta con qualche software, postala in formato EncoreDVD che almeno evito di scrivere e faccio solo la sincronizzazione
 
Top
bothoftheworlds
icon12  view post Posted on 25/6/2007, 17:05




Perdonami Corrado, non ho usato nessun software , speravo di poterti aiutare nel mio piccolo......
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 25/6/2007, 17:18




Non importa: mi è comunque utile.
Questo è lo spirito giusto: meglio provarci che dire "boh, non son capace, lo farà qualcun'altro sicuramente più bravo". Bene così!
 
Top
bothoftheworlds
view post Posted on 25/6/2007, 19:38




QUOTE
Non importa: mi è comunque utile.
Questo è lo spirito giusto: meglio provarci che dire "boh, non son capace, lo farà qualcun'altro sicuramente più bravo". Bene così!

Grazie Corrado. Ho modificato il testo sopra, quindi ora abbiamo anche i nomi ed i posti giusti.
(Correzioni dirette da Sir Angelo in persona).

Nel frattempo io ho finito la traduzione in inglese!

Quando hai il timer, siamo a cavallo e mando il file ad Angelo!

Grazie immensamente in anticipo Corrado.

^_^

Edited by bothoftheworlds - 26/6/2007, 14:44
 
Top
DarthCorrado
view post Posted on 26/6/2007, 18:18




Oggi ho avuto una giornata di #@!!% :sick: e non ho avuto il tempo di fare niente :cry:
Contavo di finire per stasera i sottotitoli, e invece mi tocca rimandare a domani.
Sono a buon punto: dovrei farcela. Mi spiace.
 
Top
90 replies since 17/6/2007, 10:40   3846 views
  Share